Ίσως κάποιοι από εσάς να μη γνωρίζετε ότι ακόμη και στις μέρες μας υφίσταται μεγάλη λογοκρισία στα ελληνικά πολιτιστικά δρώμενα. Πολλές φορές, ως ποιήτρια και στιχουργός, έχω γράψει πρωτοποριακά, τολμηρά θα έλεγα κείμενα, τα οποία οι δισκογραφικές φοβούνται να χρησιμοποιήσουν ατόφια, τα παραποιούν, τα λογοκρίνουν και τα παρουσιάζουν ως έργο άλλων.
Έτσι έκαναν με το ποίημα μου
Είναι γάτα είναι γάτα
και τον έχει σα γραβάτα
που αλλοiώθηκε και στην παραποιημένη του μορφή αποδόθηκε στον Καρβέλα,
ή το αξέχαστο
Το΄πε το΄πε
ο παπαγάλος
ότι σου κάνει γλυφοκώλι
άλλος
Όμως τώρα ως μπλογκερ μπορώ να παρουσιάζω το έργο μου άμεσα στο κοινό μου. Έτσι λοιπόν, για τη Eurovision έχω προτείνει το εξής ποίημα μου (αν το δείτε αλλαγμένο να το λέει η Βίσση θα καταλάβετε τι έχει συμβεί).
Number Two
You are my lover
undercover
and you fuck me
like no other
You are my two
my number two
everything I do
I do for you
You are capricious
and delicious
but your dick is
not nutricious
You are my two
you are my number two
everything for you
let's do in the zoo
You are so true
my number two
if I give you the flu
please don't kick me with your shoe
xaxaxaxaxaxaxaxaxaxxaxaxaxaxaxxxxaxxaxaxaxaxaxaxa
ReplyDeleteTHE BEST!
Βρε αχαϊρευτη! Βρε τον εθνικό μας ύμνο βρήκες να παραφράσεις???
ReplyDeleteΟυ να μου χαθείς!!!
Pragmati! To "nutricious" einai apithana tairiasto kai idiofyes! Xestikes mikri mou gia ti EWurovision...yparxei kai to Nobel!
ReplyDeleteTwra pou eipa Nobel, ti kanei to mwro?
This comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDeleteΜα τι εμπνευση ήταν αυτή? Εγω το ψιφίζω ανεπιφύλακτα! Για Grammy κατευθείαν τό βλέπω και να το τραγουδάει η Maria Carey κάνοντας...μονοζυγο...αλλά δεν θα πω από που...ο νοών νοείτω!
ReplyDeleteThis comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDeleteΑγαπητή κυρία Sikia,
ReplyDeleteΜόλις ανακάλυψα το blog σας και ομολογώ ότι είμαι συγκλονισμένος...
Είναι αλήθεια λοιπόν ότι από εσάς "κλέβει" στίχους ο Φοίβος... Ξέρετε το "Έχεις μεγάλο ταλέντο στα χείλη"?!!! :-))))
@art attack: Καλέ εσείς δε πιστεύω να εξαφανιστείτε, ουι μις γιου.
ReplyDelete@null: Φοβάμαι πως η Γερμανού όταν έψαχνε όλες τις λέξεις που κάνουν ομοιοκαταληξία με το delicious το σκέφτηκε το nutritious αλλά δεν ήξερε η άσχετη σε τι context να το χρησιμοποιήσει...
@maria: Αχ Μαράκι μου, δεν ήθελα να προσβάλω το τραγούδι, με την καλή έννοια του έκανα μια παράφραση
@psycho: δεν είναι δικό μου αυτό, αλλά νομίζω η συνάδελφος δημιουργεί στο ίδιο κύμα με εμένα
@nanakos: Μια χαρά είναι ο Μπαμπουλίνος και σου στέλνει πολλά φιλιά!!!!
@storyteller: έχω ένα πρόβλημα όμως με την Mariah, πιστεύω ότι με το look της θα κάνει το στίχο πρόστυχο και χυδαίο
@alexandros: Σας ευχαριστώ για τα καλά σας λόγια. Όχι ο Φοίβος δε κλέβει από εμένα εξού και διακατέχεται από χαμηλό επίπεδο. Καθότι εγώ είμαι επιπέδου.