Saturday, February 11, 2006

Lyrics

Ίσως κάποιοι από εσάς να μη γνωρίζετε ότι ακόμη και στις μέρες μας υφίσταται μεγάλη λογοκρισία στα ελληνικά πολιτιστικά δρώμενα. Πολλές φορές, ως ποιήτρια και στιχουργός, έχω γράψει πρωτοποριακά, τολμηρά θα έλεγα κείμενα, τα οποία οι δισκογραφικές φοβούνται να χρησιμοποιήσουν ατόφια, τα παραποιούν, τα λογοκρίνουν και τα παρουσιάζουν ως έργο άλλων.

Έτσι έκαναν με το ποίημα μου
Είναι γάτα είναι γάτα
και τον έχει σα γραβάτα

που αλλοiώθηκε και στην παραποιημένη του μορφή αποδόθηκε στον Καρβέλα,
ή το αξέχαστο

Το΄πε το΄πε
ο παπαγάλος
ότι σου κάνει γλυφοκώλι
άλλος


Όμως τώρα ως μπλογκερ μπορώ να παρουσιάζω το έργο μου άμεσα στο κοινό μου. Έτσι λοιπόν, για τη Eurovision έχω προτείνει το εξής ποίημα μου (αν το δείτε αλλαγμένο να το λέει η Βίσση θα καταλάβετε τι έχει συμβεί).

Number Two

You are my lover
undercover
and you fuck me
like no other

You are my two
my number two
everything I do
I do for you

You are capricious
and delicious
but your dick is
not nutricious

You are my two
you are my number two
everything for you
let's do in the zoo

You are so true
my number two
if I give you the flu
please don't kick me with your shoe

10 comments:

Art Attack said...

xaxaxaxaxaxaxaxaxaxxaxaxaxaxaxxxxaxxaxaxaxaxaxaxa
THE BEST!

null said...

όλα τα λεφτά το nutritious :) :)

Maria said...

Βρε αχαϊρευτη! Βρε τον εθνικό μας ύμνο βρήκες να παραφράσεις???

Ου να μου χαθείς!!!

psycho said...

μια φορά βρήκα σε πειρατική παράνομη κασέτα το

να σου κάνω μια ερώτηση;
στον φιλάει όπως εγώ;
στον τσιμπάει όπως εγώ;
στον γαργαλάει όπως εγώ;
πες μου σε παρακαλώωωω

μάλλον δικό σας είναι κι αυτό

nanakos said...

Pragmati! To "nutricious" einai apithana tairiasto kai idiofyes! Xestikes mikri mou gia ti EWurovision...yparxei kai to Nobel!
Twra pou eipa Nobel, ti kanei to mwro?

Storyteller said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Storyteller said...

Μα τι εμπνευση ήταν αυτή? Εγω το ψιφίζω ανεπιφύλακτα! Για Grammy κατευθείαν τό βλέπω και να το τραγουδάει η Maria Carey κάνοντας...μονοζυγο...αλλά δεν θα πω από που...ο νοών νοείτω!

Alexandros said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Alexandros said...

Αγαπητή κυρία Sikia,
Μόλις ανακάλυψα το blog σας και ομολογώ ότι είμαι συγκλονισμένος...
Είναι αλήθεια λοιπόν ότι από εσάς "κλέβει" στίχους ο Φοίβος... Ξέρετε το "Έχεις μεγάλο ταλέντο στα χείλη"?!!! :-))))

sikia said...

@art attack: Καλέ εσείς δε πιστεύω να εξαφανιστείτε, ουι μις γιου.

@null: Φοβάμαι πως η Γερμανού όταν έψαχνε όλες τις λέξεις που κάνουν ομοιοκαταληξία με το delicious το σκέφτηκε το nutritious αλλά δεν ήξερε η άσχετη σε τι context να το χρησιμοποιήσει...

@maria: Αχ Μαράκι μου, δεν ήθελα να προσβάλω το τραγούδι, με την καλή έννοια του έκανα μια παράφραση

@psycho: δεν είναι δικό μου αυτό, αλλά νομίζω η συνάδελφος δημιουργεί στο ίδιο κύμα με εμένα

@nanakos: Μια χαρά είναι ο Μπαμπουλίνος και σου στέλνει πολλά φιλιά!!!!

@storyteller: έχω ένα πρόβλημα όμως με την Mariah, πιστεύω ότι με το look της θα κάνει το στίχο πρόστυχο και χυδαίο

@alexandros: Σας ευχαριστώ για τα καλά σας λόγια. Όχι ο Φοίβος δε κλέβει από εμένα εξού και διακατέχεται από χαμηλό επίπεδο. Καθότι εγώ είμαι επιπέδου.