Το πρωί με πήρε τηλέφωνο ο οδοντίατρος. Η ρεσεψιονίστ του έδωσε το τηλέφωνο μου και εκείνος στο καπάκι πήρε. Ακούγεται σοβαρός και ντροπαλός, αν και δε μπορώ να πω με σιγουριά γιατί έπαιρνε από δρόμο και είχε κίνηση οπότε δεν άκουγα καλά (πάλι καλά που δε πήρε από τοι ιατρείο να ακούω κανένα στο βάθος να μουγγρίζει από το πόνο ή τον φρικτό ήχο του τροχού). Κανονίσαμε να βγούμε την Παρασκευή, μου είπε ότι θα πάμε για φαγητό (η αλήθεια είναι ότι εγώ ήθελα να το επιβεβαιώσει γιατί φοβόμουν μη μου πει να πάμε να μου εξετάσει τα δόντια).
Το απόγευμα μετά τη δουλειά πήγα σε ένα ζευγάρι Ελλήνων να δούμε τηλεόραση (έχουν δορυφορική τηλεόραση και έτσι βλέπουμε ελληνικά κανάλια από τη λατρεμένη πατρίδα καθώς και σειρές που γράφουν από όλη την εβδομάδα). Το ζευγάρι αυτό είναι μια χαρά παιδιά εκτός από ένα πολύ μεγάλο ελάττωμα, ότι χρησιμοποιούν βρισίες όταν μιλάει ο ένας για τον άλλο (στους άλλους είναι ευγενικοί). Το είχα παρατηρήσει και παλαιότερα (και μάλιστα η Τσουτσουνέλα έλεγε ότι έτσι φτιάχνονται αυτοί) αλλά απόψε η κατάσταση είχε επιδεινωθεί.
Μπήκα στο σπίτι και κάθησα και μου λέει η κοπέλα "Έλα κάθησε, στάσου να πούμε στο μουνόπανο να φέρει το τασάκι."
-Στο ποιο?
-Στο μουνόπανο το Βασίλη. Ρε Βασίλη καριόλη, φέρε το τασάκι.
-Δίπλα σου είναι μωρή ξεκολιάρα, στο τραπεζάκι, δε το βλέπεις?
-ε... παιδιά, μήπως ήρθα σε ακατάλληλη στιγμή? Μήπως να περάσω αργότερα?
-όχι καλέ, προς Θεού, γιατί? Ίσα ίσα που σε περιμέναμε να περάσουμε τέλεια, ρε μαλακοπίτουρα έλα κάτσε αρχίζουν οι ειδήσεις.
-Σκάσε μωρή φακλάνα, έρχομαι.
Τι να πω? Ετοιμάζονται και να παντρευτούν το καλοκαίρι.... Φανταστείτε τι θα ακούσουν στο γάμο οι καλεσμένοι.
Βλέποντας λοιπόν τηλεόραση από τη λατρεμένη πατρίδα, έχω τις εξής απορίες,
1) το 2007 στο ΠΑΣΟΚ ακόμα αποκαλούνται σύντροφοι μεταξύ τους? Και μάλιστα οι ομιλητές λέγανε και "σύντροφοι και συντρόφισσες".... Μήπως μένουν κιόλας όλοι μαζί σε Kabutz?
2) στο σήριαλ με τη κόρη της Βίσση όταν λένε fuck, γιατί το μεταφράζουν διάολο, πχ
who the fuck is Tania-μετάφραση, ποιος στο διάολο είναι η Τάνια?
Όχι λοιπόν, η σωστή μετάφραση είναι, ποιος στο πήδουκλα είναι η Τάνια?
3) επειδή βλέπει και η νέα γενιά και επηρεάζεται, αν έρθετε στην Αμερική και σας κλέψουν το πορτοφόλι, τα λεφτά, το διαβατήριο, μη πείτε, άσε βρε ας μη πάω αστυνομία, ας πάω σε κανένα πάρτυ να ξεκωλιαστώ... διότι χωρίς διαβατήριο και αίτηση στο προξενείο να βγάλετε καινούργιο, είστε πια παράνομοι στη χώρα (καθότι η βίζα παραμονής είναι στο διαβατήριο) οπότε μετά δε μπορείς να πιάσεις δουλειά, ούτε να βγάλεις πιστωτική,. ούτε τίποτε.... αχ δε με ρώτησαν οι σεναριογράφοι να τους ενημερώσω για τα καθέκαστα
4) στο σήριαλ αυτό κάποιοι ηθοποιοί δε μιλάνε καλά ούτε ελληνικά ούτε αγγλικά, είναι από τρίτη χώρα?
5) δε μπορώ να πιστέψω ότι παράγουν σαχλά σήριαλ βασισμένα σε κλεμένες ιδέες (ή και εντελώς αντιγραφή σεναρίου) αλλά αρνούνται τα κανάλια να γυρίσουν το δικό μου σενάριο που έχω γράψει ειδικά για τηλεοπτικό σήριαλ με τίτλο "τα μονοπάτια του πέους" που διαδραματίζεται σε χρηματιστηριακό γραφείο και παρακολουθεί τη ζωή ενός χρηματιστή και ενός θηριοδαμαστή που η χρηματιστηριακή κρίση τους αναγκάζει να μοιραστούν μια γκαρσονιέρα στου Ζωγράφου...